-
1 s'étendant de ... à ...
сущ.Французско-русский универсальный словарь > s'étendant de ... à ...
-
2 au cours de toute période ininterrompue de s'étendant sur les deux années fiscales consécutives considérées
общ. (douze mois) в рамках любого (двенадцатимесячного) периода, приходящегося на два смежных финансовых года, учитываемФранцузско-русский универсальный словарь > au cours de toute période ininterrompue de s'étendant sur les deux années fiscales consécutives considérées
-
3 grève s'étendant à l'ensemble d'un secteur industriel
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > grève s'étendant à l'ensemble d'un secteur industriel
-
4 fuse
-
5 pertingo
pertingo, ĕre - intr. - atteindre, toucher, s'étendre jusqu'à... - ex eo medio quasi collis oriebatur, in immensum pertingens, Sall. J. 48, 3: du milieu s'élevait une sorte de colline, s'étendant à perte de vue.* * *pertingo, ĕre - intr. - atteindre, toucher, s'étendre jusqu'à... - ex eo medio quasi collis oriebatur, in immensum pertingens, Sall. J. 48, 3: du milieu s'élevait une sorte de colline, s'étendant à perte de vue.* * *Pertingo, pertingis, pertigi, pen. corr. pertactum, pertingere. Plinius, Ab oculis pertingit ad cerebrum. Touche jusques au cerveau, Se va rendre au cerveau.\Per omnem mundum pertingentem. Cic. S'estendant. -
6 от ... до ...
1. prepos.gener. entre... et... (Choix d'un portable (entre 1000 et 1200ˆ))2. ngener. s'étendant de... à... (L'analyse peut se faire sur un large spectre s'étendant du proche UV jusqu'au visible.), allant de... à... (Rangez les nombres suivants, allant de 15 à 24, dans l'ordre croissant.) -
7 sur la brune
(sur la brune [тж. à la brune])On l'avait vu arriver par le boulevard Gassendi et rôder dans les rues à la brune. Un homme de sac et de corde avec figure terrible. (V. Hugo, Les Misérables.) — Он пришел с бульвара Гассенди и бродил в сумерках по улицам. Это настоящий висельник с лицом убийцы.
Tu te rendras sur la brune au jardin: est-ce que tu ne t'y promènes pas tous les soirs? (G. Sand, Pierre qui roule.) — В сумерки ты выйдешь в сад: ведь прогуливаешься же ты там каждый вечер?
[...] il me pouvait mettre à la brochette, comme un becfigue, rien qu'en étendant le bras, il ne l'a point fait, ce qui est très délicat de la part d'un gentilhomme assailli à la brune, en plein Pont-Neuf. (Th. Gauthier, Le Capitaine Fracasse.) — Он мог бы проткнуть меня и, как лесного жаворонка, насадить на вертел, лишь вытянув руку, но он этого не сделал, что очень великодушно со стороны дворянина, на которого напали в сумерки посередине Пон-Неф.
-
8 cheval
1. masculine nouna. ( = animal) horse ; ( = viande) horsemeat• elle fait combien de chevaux ? what horsepower is it?2. compounds* * *
1.
pl - aux ʃ(ə)val, o nom masculin1) Zoologie horsemiser sur le bon cheval — fig to back the right horse
2) ( activité) horse-riding3) ( viande) horsemeat4) ( personne) real Trojan(vieux) cheval de retour — ( homme politique) war horse; ( récidiviste) habitual offender, old lag (colloq)
5) (colloq) ( femme masculine) pej
2.
à cheval sur locution prépositivePhrasal Verbs:••* * *ʃ(ə)val, ochevaux pl nm1) (= animal) horseà cheval sur [un mur, une branche] — astride, [domaines, territoires] straddling
être à cheval sur qch fig [discipline, sécurité, grammaire, convenances] — to be a stickler for sth
2) AUTOMOBILES (cheval vapeur) horsepower no pl10 chevaux — 10 horsepower (for tax purposes)
10 chevaux fiscaux — 10 horsepower (for tax purposes)
50 chevaux au frein — 50 brake horsepower, 50 b.h.p.
* * *A nm1 Zool horse; cheval sauvage wild horse; à (dos de) cheval on horseback; monter à cheval to ride a horse; à cheval! mount!; promenade à cheval (horse) ride; tenue de cheval riding clothes; remède/traitement de cheval strong medicine; fièvre de cheval raging fever; bon cheval fig right choice; miser sur le bon/mauvais cheval fig to back the right/wrong horse; ⇒ petit, sabot;2 ⇒ Les jeux et les sports ( activité) horse-riding; aimer le cheval to like horse-riding; faire du cheval to go horse-riding;3 ( viande) horsemeat; bifteck de cheval horsemeat steak;4 ( personne) real Trojan; (vieux) cheval de retour ( homme politique) war horse; ( récidiviste) habitual offender, old lag○;B à cheval sur loc prép1 ( à califourchon sur) astride; à cheval sur un mur astride a wall;2 ( s'étendant sur) spanning; à cheval sur deux pays/trois décennies spanning two countries/three decades;3 ( de part et d'autre de) le domaine est à cheval sur la route the estate straddles the road;4 ( entre) in between; à cheval sur le rouge et le violet in between red and purple;5 ( pointilleux sur) être à cheval sur les principes/bonnes manières/horaires to be a stickler for principles/good manners/schedules.cheval d'arçons pommel horse; cheval à bascule Jeux rocking horse; cheval de bataille hobbyhorse; enfourcher son cheval de bataille to get on one's hobbyhorse; cheval de course racehorse; cheval fiscal, CV Fisc unit for car tax assessment; cheval de labour carthorse GB, drafthorse US; cheval de manège riding school horse; cheval marin Zool sea horse; cheval pur sang thoroughbred horse; cheval reproducteur stud horse; cheval de saut Sport vaulting horse; cheval de selle saddle horse; cheval de trait = cheval de labour; cheval de Troie Trojan horse; chevaux de bois merry-go-round horses; chevaux de frise Mil chevaux-de-frise.à cheval donné on ne regarde pas les dents Prov don't look a gift horse in the mouth; ne pas être un mauvais cheval not to be such a bad sort; monter sur ses grands chevaux to get on one's high horse; ce n'est pas la mort du petit cheval it's not the end of the world.( pluriel masculin chevaux) [ʃ(ə)val, o] nom masculinça ne se trouve pas sous le pas ou sabot d'un cheval it doesn't grow on treesfaire du cheval to ride, to go riding3. LOISIRS4. AUTOMOBILE & FINANCE5. MILITAIRE6. ANTIQUITÉ7. [viande] horsemeat8. (familier & péjoratif) [femme]à cheval locution adverbiale2. [à califourchon]3. (familier) [pointilleux]de cheval locution adjectivale2. (familier) [fort] -
9 industry-wide strike
Trav. grève s'étendant à l'ensemble d'un secteur industrielEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > industry-wide strike
-
10 Organisation for Security and Cooperation in Europe
OSCE (Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe). [Elle regroupe 56 États d'Europe, d'Asie centrale et d'Amérique et assure la sécurité d'une région géographique s'étendant de Vancouver à Vladivostok. Son siège est à Vienne]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Organisation for Security and Cooperation in Europe
-
11 OSCE
OSCE (Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe). [Elle regroupe 56 États d'Europe, d'Asie centrale et d'Amérique et assure la sécurité d'une région géographique s'étendant de Vancouver à Vladivostok. Son siège est à Vienne]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > OSCE
-
12 в рамках любого периода, приходящегося на два смежных финансовых года, учитываем
prepos.gener. (двенадцатимесячного) au cours de toute période ininterrompue de (douze mois) s'étendant sur les deux années fiscales consécutives considéréesDictionnaire russe-français universel > в рамках любого периода, приходящегося на два смежных финансовых года, учитываем
-
13 CUITLAPILTIA
cuitlapiltia > cuitlapiltih.*\CUITLAPILTIA v.t. tla-.,1.\CUITLAPILTIA doter une chose d'une queue." in ahnôzo tôtôtl îpan quîzaz teôcuitlatl, niman iuh mocuicui, moxixima in tecolli inic mihhuiyotia, mahtlapaltia, mocuitlapiltia, mocxitia ", ou si un oiseau doit être fait en or le (moule d'argile et de) charbon est façonné et sculpté pour lui donner des plumes, des ailes, une queue, des pattes. Sah9,74:3.2.\CUITLAPILTIA métaphor., " ômitzahtlapaltih in dios, ômitzcuitlapiltih ", Dieu t'a donné une aile, il t'a donné une queue (d'oiseau). C'est à dire il t'as fait homme du peuple. Huehuetlahtolli ECN13,74:19.*\CUITLAPILTIA v.réfl.,1.\CUITLAPILTIA se mettre une queue." huehca mocuitlapiltihtiuh ", elle va étendant sa queue au loin - for a great distance it went extending a tail. Est dit d'une comète. Sah12,2.2.\CUITLAPILTIA crever, s'ouvrir, éclater, en parlant d'un noyau, d'une graine.3.\CUITLAPILTIA métaphor., " mocuitlapiltia ", il est riche, propère, ou possède le necessaire (Olm.).Form: sur cuitlapil-li. -
14 HUEHCA
huehca, apoc. de huehcatl.1.\HUEHCA loin, de loin, au loin.Esp., lejos (M).Angl., far away, from far away, from afar. R.Andrews Introd 438.far away, distant (K)." huehca huehuetzito ", elles vont tomber au loin. Est dit de pierres. Sah8,3." huehca caquizti inic ihcotoca ", audible from afar as he snored. Sah3,36." huehca mocuitlapiltihtiuh ", elle va étendant sa queue au loin - for a great distance it went extending a tail. Est dit d'une comète. Sah12,2." cencah huehca in yah inic mahcoquetz ", elle est allée très loin lorsqu'elle est montée - very fardid it go as it rose. Est dit d'une inondation. Sah12,2." mâ oc huehca yohuac in xitlacuacân ", l'aube étant encore loin. mangez! Sah12,16." cencah oc huehca yohuan ", très tard dans la nuit. Sah2,55.2.\HUEHCA en profondeur." huehcatlan tetzoneh, huehca tetzoneh ", il a des fondations profondes, il a des fondations en profondeur - it has a deep fondation. Est dit d'un palais. Sah11,270. -
15 NECACATZOLIZTICA
necacatzoliztica:En s'étirant, en s'étendant.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NECACATZOLIZTICA
-
16 TIHTILINIA
tihtîlînia > tihtîlînih.*\TIHTILINIA v.réfl., s'étendre sur une file." mecatica motôcâyôtia xôchimecatl inic mahânah inic motihtîlînihtihuih ", c'est avec une corde, qui s'appelle 'corde fleurie', qu'elles se tiennent ainsi elles vont s'étendant sur une file. Sah2,93.Form: redupl. sur tîlînia. -
17 straggle
straggle [ˈstrægl]a. [plants] pousser tout en longueurb. to straggle in/out [people, cars, planes] entrer/sortir petit à petit► straggle away, straggle off intransitive verb* * *['strægl] 1.1) ( spread untidily)to straggle along — s'étendre au hasard le long de [road, beach, railtrack]
2) ( dawdle) traîner2.straggling present participle adjective [village, suburb] s'étendant au hasard -
18 brassée
nf. (de bois, de foin...), ce qu'on peut prendre avec les bras: BRACHÀ (Albanais.001b, Annecy.003, Ansigny.093, Arvillard.228, Bellevaux, Cordon, Giettaz, Saxel), brafyà (001a, Balme-Si., Leschaux, Moye.094), brafâ (Thônes.004), brassâ (Notre-Dame-Be.), brassyà (Gets). - E.: Poignée, Torche.A1) brassée de mortier, mélange de ciment et de sable brassés en une seule fois: BRASSÂ nf. (001,003,004,093), brafâ (001,094).A2) brassée (de nageur), espace qu'un nageur peut envelopper en étendant les bras: brassa nf. (004, Genève).A3) brasse, sorte de nage: BRASSA nf. (001,003,004).A4) brasse, enlacement, mouvement de bras, (pour grimper à un arbre): râplyaizon nf. (228), R. => Grimper.B1) v., tirer // amener brassée qc. à soi d'une seul brassée: rablâ vt. (004).C1) adv., en amenant qc. à soi par brassée: à la râbl(y)a ladv. (001). -
19 barbouiller
vt.1. (salir) па́чкать/вы= intens., за=; ма́зать ◄-'жу, -'ет►/ вы= intens., за=, из= fam. (en étendant);barbouiller du papier fig. — мара́ть бума́гу; son visage est barbouillé de confiture — его́ лицо́ запа́чкано <изма́зано> варе́ньем, ∑ он вы́пачкал <изма́зал> [себе́] лицо́ варе́ньемbarbouiller les murs d'inscriptions — па́чкать <мара́ть ipf.> стены́ на́дписями;
barbouiller de noir une inscription — зама́зывать/зама́зать <закра́шивать/закра́сить> на́дпись чёрной кра́ской
2. (peindre) малева́ть/на=3. fam.;j'ai l'estomac tout barbouillé — у меня́ тя́жесть в желу́дке
■ vpr.- se barbouiller -
20 gagner
vt., vi.1. (obtenir un avantage) выи́грывать/вы́играть (fig. aussi); выга́дывать/вы́гадать fam.;il n'a pas gagné au change — он ничего́ не вы́играл при обме́не; c'est toujours autant de gagné — и на том спаси́бо; j'ai gagné de passer un an tranquille ∑ [— уже́ то хоро́шо, что] мне удало́сь провести́ год споко́йно ║ gagner en (+ non abstrait) — выи́грывать в (+ P); ce véhicule gagne en sécurité ce qu'il a perdu en vitesse — э́та маши́на выи́грывает в надёжности за счёт ско́ростиil n'a rien à y gagner — он на э́том ничего́ не вы́гадает;
║ (à + inf) выи́грывать (при + P; от + G);ce vin gagne à vieillir — э́то вино́ со вре́менем стано́вится лу́чше; votre article gagnerait à être réduit — ва́ша статья́ вы́играла бы от сокраще́нияil gagne à être connu — он выи́грывает при ближа́йшем знако́мстве;
2. (économiser) выи́грывать, выга́дывать, эконо́мить/с= ;je ne me presse pas, il faut gagner du temps — я не тороплю́сь, ну́жно потяну́ть вре́мя; tu gagneras 500 francs rien que sur le logement — на одно́й кварти́ре ты вы́гадаешь пятьсо́т фра́нков; gagner de la place — получи́ть pf. бо́льше ме́стаcela me fait gagner du temps — э́то позволя́ет мне вы́гадать вре́мя; э́то эконо́мит мне вре́мя;
3. (acquérir par son travail, son effort) зараба́тывать/зарабо́тать;il gagne sa vie à... (en...) — он зараба́тывает себе́ на жизнь (+) (тем, что он...); il gagne 7 mille francs par mois — он получа́ет семь ты́сяч фра́нков в ме́сяц; il gagne gros. ↑— он лопа́той де́ньги гребёт pop.; il a gagné une fortune — он на́жил [себе́] це́лое состоя́ние; gagner son pain à la sueur de son front — зараба́тывать хлеб в по́те лица́; j'y ai gagné un bon rhume — я там зарабо́тал [себе́] <схвати́л> си́льный на́сморк; un manque à gagner — упу́щенный дохо́дgagner sa vie (sa croûte) — зараба́тывать себе́ на жизнь;
4. (mériter) зараба́тывать; заслу́живать/заслужи́ть ◄-'ит►;une récompense bien gagnée — вполне́ заслу́женная награ́да; il l'a bien gagné — подело́м ему́ pop.ils m'ont donné huit jours de congé, je les ai bien gagnés — они́ мне предоста́вили неде́льный о́тпуск, я его́ вполне́ заслужи́л;
5. (obtenir par la lutte, la compétition, le jeu) выи́грывать/вы́играть; добива́ться/доби́ться ◄-бью-, -ёт-► побе́ды, оде́рживать/одержа́ть ◄-жу, -'ит► побе́ду (remporter la victoire); побежда́ть/победи́ть ◄pp. -жд-► (vaincre); получа́ть/ получи́ть ◄-'ит► [дополни́тельно] (obtenir en plus);gagner un procès (un pari) — вы́играть проце́сс (пари́); gagner un prix — получи́ть пре́мию; брать/взять приз (surtout dans les sports); il a gagné sa fortune à la Bourse — он вы́играл своё состоя́ние на би́рже; il — а gagné le gros. lot à la loterie ∑ — ему́ доста́лся гла́вный вы́игрыш в лотере́е; c'est le numéro 7 qui gagne le gros. lot — гла́вный вы́игрыш пал на но́мер семь; c'est toujours l'as de pique qui gagne — всё вре́мя выи́грывает пи́ковый туз; il gagne sur tous les tableaux fig. — он выи́грывает по всем статья́м, ∑ ему́ во всём везёт; gagner un match — вы́играть матч; gagner une partie d'échecs (la première manche, la belle) — вы́играть па́ртию в ша́хматы (пе́рвую па́ртию, реша́ющую па́ртию); gagner un championnat — вы́играть чемпиона́т, стать pf. чемпио́ном; il a gagné au dixième round — он доби́лся побе́ды в деся́том ра́унде; le cheval a gagné d'une longueur (d'une tête) — ло́шадь опереди́ла други́х на це́лый ко́рпус (на го́лову); gagner la partie de haute lutte — вы́играть с бо́ю; il a gagné ses galons au front — он получи́л повыше́ние в чи́не на фро́нте; gagner la paix — доби́ться ми́ра; notre parti a gagnédix mille voix — на́ша па́ртия получи́ла дополни́тельно де́сять ты́сяч голосо́вgagner la guerre — вы́играть войну́, победи́ть;
║ vx. (battre qn.) побежда́ть; обы́грывать/ обыгра́ть;jouer à qui perd gagne — игра́ть ipf. в поддавки́: il ma gagné de vitesse — он меня́ обогна́лil m'a gagné aux dames — он обыгра́л меня́ <вы́играл у меня́> в ша́шки;
║ fig. завоёвывать/завоева́ть, овладева́ть/овладе́ть (+); покоря́ть/покори́ть;gagner les cœurs (les esprits) — завоева́ть <покори́ть> се́рдца (умы́); gagner les bonnes grâces de qn. — сниска́ть чьё-л. благоволе́ние; gagner son auditoire — завоева́ть аудито́рию; gagner qn. à sa cause — привлека́ть/ привле́чь кого́-л. к сво́ему де́лу; se laisser gagner par les prières de qn. — уступа́ть/уступи́ть чьим-л. про́сьбамgagner l'amitié (l'estime, la confiance) de qn. — завоева́ть <сниска́ть pf.> чью-л. дру́жбу (чьё-л. уваже́ние, дове́рие);
6. (sens local) достига́ть/дости́чь*, дости́гнуть* (+ G); добира́ться/добра́ться ◄-беру́-. -ёт-, -ла-, etc.► (до + G) (avec difficulté);se traduit aussi par les verbes de mouvement: доходи́ть ◄-'дит-►/дойти́*, подходи́ть/подойти́, etc.;gagner la porte (sa place) — подойти́ к двери́ (к сво́ему ме́сту); gagner Moscou par avion — долете́ть pf. до Москвы́; gagner la côte — добра́ться <доплы́ть pf.> до бе́рега; gagner le largegagner la ville (la frontière) — дости́чь го́рода (грани́цы);
1) вы́йти pf. в откры́тое мо́ре2) fig. fam. удира́ть/удра́ть ║ (en s'étendant) охва́тывать/охвати́ть; распространя́ться/распространи́ться (на + A);le cancer a gagné le foie ∑ — ра́ком поражена́ пе́чень; le feu a gagné le grenier — ого́нь переки́нулся на черда́кl'épidémie (l'incendie) gagne — эпиде́мия (пожа́р) распространя́ется;
║fig.:l'émotion (le désespoir) la gagnait — её охва́тывало волне́ние (отча́яние); j'étais gagné par son enthousiasme ∑ — он зарази́л меня́ свои́м энтузиа́змом; cette idée gagne du terrain — э́та иде́я получа́ет всё бо́льшее распростране́ние; peu à peu je gagnais du terrain sur mon adversaire — ма́ло-пома́лу я догоня́л своего́ сопе́рника; la mer gagne sur la côte — мо́ре наступа́ет на бе́рег; l'ennemi a gagné du terrain — враг продви́нулся вперёдle sommeil me gagner ∑ — меня́ кло́нит ко сну;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Vocaliste — Voix (instrument) Pour les articles homonymes, voir Voix, Voix (musique classique) et Voix (polyphonie). La voix est l un des instruments de musique les plus anciens. La production du son vocal, ou phonation, est obtenue par l envoi d air à… … Wikipédia en Français
étendre — [ etɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • estendre déb. XIIe; lat. extendere I ♦ 1 ♦ Déployer (un membre, une partie du corps) dans sa longueur (en l écartant du corps, etc.). ⇒ déplier, détendre, développer, extension. Étendre les bras, les… … Encyclopédie Universelle
Géophysique interne (unités structurales de la Terre) — Unités structurales de la Terre Les unités structurales de la Terre sont les diverses couches de matières composant la Terre. Les principales couches sont la croûte, le manteau et le noyau. Chaque couche a ses caractéristiques particulières.… … Wikipédia en Français
Unites structurales de la Terre — Unités structurales de la Terre Les unités structurales de la Terre sont les diverses couches de matières composant la Terre. Les principales couches sont la croûte, le manteau et le noyau. Chaque couche a ses caractéristiques particulières.… … Wikipédia en Français
Unités structurales de la Terre — Les unités structurales de la Terre sont les diverses couches de matières composant la Terre. Les principales couches sont la croûte, le manteau et le noyau. Chaque couche a ses caractéristiques particulières. Sommaire 1 Hypothèses… … Wikipédia en Français
Unités structurales de la terre — Les unités structurales de la Terre sont les diverses couches de matières composant la Terre. Les principales couches sont la croûte, le manteau et le noyau. Chaque couche a ses caractéristiques particulières. Sommaire 1 Hypothèses… … Wikipédia en Français
Unité structurale de la Terre — Article principal : Structure interne de la terre. Les unités structurales de la Terre sont les couches de matières qui la composent. Les principales unités structurales de la Terre sont la croûte, le manteau et le noyau. Chaque couche a ses … Wikipédia en Français
enjamber — [ ɑ̃ʒɑ̃be ] v. <conjug. : 1> • déb. XIIIe; de en et jambe 1 ♦ V. intr. Rare ENJAMBER SUR : empiéter, se superposer en se prolongeant. « Cette poutre enjambe sur le mur du voisin » ( ACADÉMIE ). ♢ (1587) Déborder par enjambement (sur le vers … Encyclopédie Universelle
Anti-canadien — Canada Pour les articles homonymes, voir Canada (homonymie). Pour l’article homophone, voir Kannada … Wikipédia en Français
Anticanadien — Canada Pour les articles homonymes, voir Canada (homonymie). Pour l’article homophone, voir Kannada … Wikipédia en Français
Canada — Pour les articles homonymes, voir Canada (homonymie). Canada ( … Wikipédia en Français